Svenska liff

På skoj finns här några svenska liff-ord, från min ursprungliga blogg Blind Höna:

I de första två finns dessutom listor på tänkbara ortnamn för nya liffs, för den som känner sig road. 🙂

Att hitta på liffs har inte så mycket med tydlighet att göra – man skulle till och med kunna hävda att det är ett sätt att krångla till det. 😀

Men ta det för vad det är: en kul övning i att tänja på språket och hitta nya möjligheter. Kanske något nytt uttryck till och med kan vara mer användbart än bara roligt.

Ingen björntjänst (fast med björn)

Lösenordshanteraren RememBear är ett förtjusande exempel på hur felmeddelanden gärna får vara lättsamma (”L” i regeln om ”MjÖLiga” felmeddelanden).

När man skriver in fel lösenord mer än en gång på den här tjänsten börjar björnen svettas och säger ”This is getting un-bear-able”. Om man gör fel ytterligare en gång håller han tassen (engelska paw) för ansiktet och kommer med en ordlek på ordet pause: ”Paws and reflect a moment”.

Det är inte ”bara” roligt, utan förmodligen också nyttigt. Att skriva fel lösenord är stressande. Och när man stressar blir man ofta så blockerad att det blir svårare att ens se vad man gör fel.

Humor och skratt är bra sätt att minska stress. Så om björnen får oss att fnissa med sina ordvitsar kan det mycket väl vara gynnsamt för att lyckas erinra sig det där lösenordet, eller upptäcka att man skrivit stora bokstäver i stället för små.

Knappast en ”björntjänst”, alltså – för en björntjänst är ju inte något särskilt bra: ”En välmenad tjänst som får förödande, eller i varje fall negativa, följder för mottagaren”, som Wikipedia förklarar det.

Uppdatering (4 mars): Tack till Pelle Sten som visste vad tjänsten heter!